www.EascaPeasca.com
 
Féinteagasc

 

Self Tuition - Colours

To download the audio files right click 'download' and click 'save target as'.

Irish: Dubh, Tá an oíche chomh dubh le pic.
English: Black, The night is as black as pitch
Notes:
play play download


Irish: Bán, Tá sé chomh bán le mo léine.
English: White, It is as white as my shirt.
Notes:
play play download


Irish: Dearg, Tá dath dearg ar an doras.
English: Red, The door is red.
Notes: This construction emphasises the colour of the door. Note also the construction “dath dearg” i.e. the colour red in sentences like this.
play play download


Irish: Gorm, Tá dath gorm ar mo gheansaí.
English: Blue, My jumper is blue.
Notes:
play play download


Irish: Buí, Bhí dath álainn buí ar an gcáis.
English: Yellow, The cheese was a lovely yellow.
Notes:
play play download


Irish: Glas, Tá dath glas ar na bachlóga.
English: Green, The buds are green.
Notes: "Glas" really means light green, the colour of living plants in Ireland. Dark green as well as blue is covered by “gorm” Vivid and non-living green is called “uaine.”
play play download


Irish: Donn, Bhí Síle chomh donn le cnó tar éis a laethanta saoire.
English: Brown, Sheila was as brown as a nut after her holidays.
Notes: "chomh donn le cnó" is a traditional simile.
play play download


Irish: Liath. Tá dath liath ar an ríomhaire.
English: Grey, The computer is a grey colour.
Notes: “Liath” traditionally meant “light grey.” Dark grey was also included in “glas.” Thus a “capall glas” is a traditional description of a grey horse.
play play download



Acmhainní
Siar Ar aghaidh
I gceart ón tús Dearbhú / Séanadh uaillbhreasa Gaolta / Teaghlach Téarmaí ceana Gnáthrudaí Uimhreacha Dathanna Cruthanna mothúcháin Gníomhartha Ordaithe A bhíonn sa seomra Ag cur críoch le comhrá Agus Tuilleadh Eagraíochtaí Scoileanna Meáin Leabhair eile Foras na Gaeilge imeachtaí áitiúla cúrsaí